|  | 
|  19.07.2010, 20:10 | #1 | 
| Читатель |  Отечественные специальности по-английски 
			
			Пытался тут найти европейский или американский аналог российский специальности АСОИиУ. И не смог)) Господа, если знает кто, подскажите..
		 | 
|  | 
|  20.07.2010, 09:14 | #2 | 
| Участник | 
			
			имхо, каждый вуз сам придумывает название специальности, так что ищите сначала российский аналог))
		 | 
|  | 
|  20.07.2010, 09:28 | #3 | 
| Читатель | 
			
			да вроде нет, это стандартное название специальности - Автоматизированные системы обработки информации и управления. У нее даже стандартный код есть - 230102
		 | 
|  | 
|  20.07.2010, 10:04 | #4 | 
| Участник | |
|  | 
|  20.07.2010, 10:18 | #5 | 
| Читатель |  специально для вас 
			
			Общероссийский классификатор специальностей по образованию  http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...?substr=230102 | 
|  | 
|  20.07.2010, 11:03 | #6 | 
| Участник | Цитата: 
		
			Сообщение от b_nosoff
			   Общероссийский классификатор специальностей по образованию  http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...?substr=230102 или изменены время обучения и соответственно изменена квалификация, например: http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...?substr=010901 и http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...?substr=010900 ПС. а вот пример разных названий (найдите отличия  ): http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...00&gr=0&st=all и http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...00&gr=0&st=all и http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/...00&gr=0&st=all Последний раз редактировалось ice; 20.07.2010 в 11:19. | 
|  | 
|  20.07.2010, 10:43 | #7 | 
| Участник | 
			
			На нашем факультете в Киевском политехе вроде переводят эту специальность как Information Control Systems and Technologies | 
|  | 
|  20.07.2010, 10:52 | #8 | 
| Читатель | 
			
			"технологии и системы информационного управления" или "технологии и системы управления информацией" - как правильней? Мне кажется - второй вариант. А вообще, интересно именно как называется ближайшая по смыслу специальность например в MIT   | 
|  | 
|  20.07.2010, 11:20 | #9 | 
| Участник | Цитата: Оно, ессно, не совпадает с "Автоматизированные системы обработки информации и управления", но вот так переводят. Я соответственно и в резюме своем пишу. | 
|  | |
| За это сообщение автора поблагодарили: b_nosoff (1). | |
|  20.07.2010, 18:02 | #10 | 
| Участник | 
			
			англицкий: Bachelor/Master of/in  Computer Science (ERP-Consultant, ERP-Developer). немецкий: Dipl.Inf. (FH/Uni) (ERP-Berater, ERP-Entwickler). Это подойдет, если пишите резюме на АХ в Европу. Последний раз редактировалось dynamax; 20.07.2010 в 18:23. | 
|  | 
|  20.07.2010, 18:27 | #11 | 
| Читатель | 
			
			ну это наверное все же уже трудовые специальности, а я имел ввиду специальности учебных заведений, типа Engineer in Computer Science, только это довольно обширная специализация. Хотя, может у них там в Штатах и Европах так мелко специальности и не дробятся. Есть одна - инженер-компьютерщик, и достаточно, чего распыляться   ADD: ага, война правок)) ну вот собственно я об этом и написал. Похоже, что не делят они по специальностям... Последний раз редактировалось b_nosoff; 20.07.2010 в 18:30. | 
|  | 
|  20.07.2010, 19:26 | #12 | 
| Участник | 
			
			Да, Master of Computer Science я в резюме тоже пишу. Но специальность тоже уточняю. Хотя, согласен с dynamax - за пределами бывшего СНГ врядли кто-то понимает, что это такое, и чем именно я занимался все эти годы... | 
|  |